英语翻译
A drop of water was about to fall.
此句英语翻译成“一滴水即将滴落”,为什么用“was" ,什么地方体现了"即将"的意思?
人气:337 ℃ 时间:2019-10-09 05:50:28
解答
是不是这句话在原文中处在一个过去时的状态中这个要根据上下文判断为什么要用was
be about to do 这个词组表示将要做某事,通常指这件事很快就会发生
推荐
猜你喜欢
- 已知a,b,c属于正实数,求证求证(a/b+b/c+c/a)(b/a+c/b+a/c)大于等于9
- 小数能转化成分数,那么分数也能转化成小数吗?判断题,对还是错
- 一个用电器每通过2库仑电量,电流做工440焦耳.
- 照片上的滕王阁高5cm,照片上的滕王阁的高度与实际高度的比是1:1150,那么滕王阁的实际高度是多少米?
- 《三国演义》中塑造了一位温酒斩华雄、过五关斩六将的英雄形象关羽,美髯公关羽的传奇故事还有很多,比如
- 乙酸正丁酯的合成是根据什么原理提高其产率的
- 简便计算229又1/11除以46又1/44
- 若椭圆两准线间的距离是焦距的4倍,则该椭圆的离心率为( ) A.12 B.13 C.33 D.14