>
语文
>
西语里por que 和para que的区别?
难道不都是为什么吗?
人气:142 ℃ 时间:2019-12-16 19:53:00
解答
Por qúe的确是中文里的“为什么”,但Para qúe却是“(这么做)为了什么/(这东西)干什么用”的意思
举个列子:¿Por qúe usas ese?为什么用这个?
¿Para qúe usas ese?用这个干什么用?
前置词Por和Para的意思用在句子里有时候是有点类似,但有时还是天差地别的,用作疑问句起始词的时候尤其注意
推荐
求西班牙语里Para 和por 的用法及二者区别
西班牙语:por和para的区别!
por que 西语怎么翻译
在西班牙语中hay que 与tener que 有什么区别
para mì no hay el otro que tù en el mundo西语怎么翻译啊
英语翻译
8(3的2次方+1)(3四次方+1).(3的2004次方+1)+2等于多少
直线ax+by+c=0与圆O:x^2+y^2=1相交于A,B两点,且|AB|=√3,则向量OA乘向量OB等于多少?
猜你喜欢
2个成语(词语)解释.
your work is characterized by lack of attention to details翻译
石材重量与体积换算
同一句转换
描写山水花鸟的成语(各两个)
以珍惜生命为话题写一篇议论文?800字左右
某工厂去年计划产值750万元,实际产值达到1000万元,实际比计划增产百分之几?
仿句:我们是水珠,每一滴都梦想着海洋,江河因此有了排山倒海的力量.我们是绿叶,(),
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版