麻烦帮忙看一下这个英语句子 分析语法结构
It struck us that e-mail is still the main communication tool on the web,which seemed remarkable given that it is 20-year-old technology.
逗号后面的which seemed remarkable given that 这个是什么结构和用法,怎么翻译,希望给出语法结构上的分析不要简单的翻译
人气:277 ℃ 时间:2019-10-26 06:05:07
解答
(得知)电子邮件仍然是网络中主要的交流工具使我很震惊,值得注意的是,这已经是一个20年前的技术了.补充说明,which的主语仍然是it,指的that引导的从句e-mail is still the main communication tool on the web.之后...
推荐
猜你喜欢
- 极坐标解题:抛物线方程y^2=4x.F是焦点,过F做直线l交抛物线于点A、B,与y轴交于点P
- 三角形ABC的面积为30平方厘米,AE=DE,BD=2DC,求四边形CDEF的面积?
- We want some juice.(同一句)We___ ___some juice.
- 在光滑水平面上,小球的质量为2m,以速度v沿水平方向垂直撞向墙壁,球被反方向弹回速度大小是4/5v,
- 已知下列三个方程:+4ax-4a+3=0,+(a-1)x+=0,+2ax-2a=0 至少有一个方程有实根,求实数a的范围.
- 45606:i just checked the weather and noticed that there wew supposed to be thunderstorms on saturday.
- 滑轮压力.
- 高一英语一点中译英,快~