英语翻译
想翻的优雅一点,
dyed by the stting sun.
just a little
I walk with a lighter step
on the journey home.
人气:203 ℃ 时间:2020-01-28 22:27:07
解答
沾染了落日的金辉
即使少少
我的步伐亦发轻盈惬意
朝家归去
dyed那里是过去时,后面是一般现在,翻译上 ,处理的空间还是比较大滴.要是允许掉顺序就更棒了.供你参考了.
推荐
猜你喜欢
- 少先队员开展植树造林,他们一共要栽若干棵树.如果每人栽5棵树,则还差45棵树;如果每人栽4棵树,正好种
- 生命的姿势,一只飞在深秋的蜜蜂阅读答案
- 如果a比b=四分之三比三分之二,那么,a与b最简的整数比是();a比b多()%
- 小萍做语文作业用了二分之一小时,她做这两项作业一共用了多少小时?
- 比例尺=_:_,比例尺实际上是一个_.
- It.must.Scare.to.you英文是什么意思
- 两圆柱形容器底面积之比为1:2,分别倒入密度比为1:2的液体,若倒入液体的深度之比为2:1,则两容器底部受到的液体的压强比为( ) A.1:2 B.1:1 C.1:4 D.4:1
- 如图,点E在正方形ABCD的对角线BD上,且BE=AB,EF⊥BD,EF与CD相交于点F求证DE=EF=FC