英译汉,不要机译.请高手翻译.一定要翻译准确.
The customer was anxious about the later development of crack, which is the continuation of chip.
客户担心其后的裂纹扩展,是chip的延续?怎么翻啊,定语从句翻不准确了.高手帮帮忙
人气:474 ℃ 时间:2020-03-30 07:43:22
解答
翻译如下:
客户担心有可能因缺口而引起裂纹.
chip在这里是缺口的意思.
the continuation of chip(缺口的延续),和前面联系起来就是crack is the continuation of chip,翻译为:因缺口引起的裂纹.
later development(之后的发展),在这里是有可能发生,但是还未发生的意思.
希望对你有帮助~
天上~
推荐
- 英语翻译
- 谁能帮我把这段话翻译一下呀~谢啦 英译汉!不要机译!
- 英译汉,翻译,高手进,拒绝机译!
- 英语翻译
- 英语翻译
- 建造一个长方体形游泳池,长30米,宽10米,深1.5米,池的四壁和底面用瓷砖铺砌,如果每平方米有瓷砖25块,
- 神仙饮用的汁液,比喻稀奇少见的美味
- 《月光下的探访》与《草虫的村落》这两篇文章有什么共同的地方?
猜你喜欢
- 200ml 0.1mol/L的Bacl2溶液加入到100ml 0.3mol/L的Na2SO4溶液中,充分反应后,沉淀出的BaSO4的物质的量为
- 连词成句:what's but right is is wrong wrong the matter the what‘s
- 金属钠放在水中生成氢氧化钠和氢气是不是离子反应
- 如图正方形ABCD中,E为AD的中点,点F在DC上且DF=四分之一DC,试判断BE与EF的关系
- 1摄氏度和0摄氏度用英语怎么表示,one degrees Celsius还是one degree Celsius等等.
- 小明有6角和8角的邮票,总价68元6角的比8角的多20枚,各有多少张
- 如果用一个正方形圈出2x2个数(1,2,8,9,)这4个数能等于86吗?
- 高数不定积分问题!