一句很简单的英文翻译成中文
Newton's laws of motion assume that when the total amount of spin is released and experiences no external torque, it ought not to twist around as it falls.
中文要翻译得符合中国人的阅读习惯.
一楼的你的回答真是“它不应该”啊
那这个句子中的experiences解释成什么意思,什么叫做“旋转总量”“外加扭矩”。还有最后的“twist around”怎么变成了左右扭曲了,around不是自我旋转吗?
有没有懂物理的来解释一下牛顿大师的这个定律到底要描述一个什么样的物理知识啊?
人气:464 ℃ 时间:2019-10-25 18:07:42
解答
根据牛顿运动定律,物体如果自身没有旋转总量,且无外加扭矩作用,则下降过程中不会转动.
意思就是说,物体初始状态没有转,并且也没有外来的力矩作用,个人意见,下降不下降都成立
推荐
猜你喜欢
- 李老师一天去体育用品商店,第一次买了球拍两个,羽毛球两个,用了82元,第二次买了球拍两个,羽毛
- 仿写 非洲,好一个多姿多彩的世界!
- 为什么不规定零向量与任意向量垂直
- 地球自转的方向是由( )向( )?
- 怎样用线条来表现出物体的立体感,空间感,质感,量感?
- Life in a small town could be d( )
- 1,2,-3,-4,5,6,-7,-8,9,10.-2003-2004,2005,2006...是从1开始的连续整数中依次两个取正.两个取负写
- Do you think it's worthy of going to universities for master's degree?中文意思