用英文翻译:我们将要去车站接他吗?
请大家帮我翻译一下,谢谢
书上为什么用“Are we picking him up at the station?"不是应该用”shall”的吗?
人气:237 ℃ 时间:2019-09-09 11:34:05
解答
记得用shall就可以了.
Shall we go to the station to pick him up?
书上为什么用“Are we picking him up at the station?"不是应该用”shall”的吗?
如果你的书里先有英语再有中文翻译,那就没什么关系了,因为是根据上下文来翻译的.
Are we picking him up at the station?转成We are picking him up at the station.显然是不对的,应该Are we goning to pick him up at the station.才是表示将来的.
推荐
猜你喜欢
- 求过A(1,2)与B(3,4)两点,且在x轴上截得的弦长等于6的圆的方程.
- 人从水平路前进,到达山顶,从山顶又回到原点,共用5小时,水平路的前进速度是每小时四千米,上山的速度是每小时3千米,下山的速度是每小时6千米,问此人共走多少千米
- 工业上制取镁的化学方程式是什么?
- 1、随着我们渐渐长大,生活空间不断扩展,“责任”两字越来越多的出现在我们生活中,我们对责任的感悟越来越深.请谈谈你对“人必有责”的理解
- 在△ABC中,∠A=60°c=4,a=根号6,判断三角形解的情况
- 为什么金属空腔内放一个负电荷,接地后外表面的负电荷会流入大地,负电荷不也是和内表面的正电荷互相吸
- 翻译“昨天晚上我正准备外出,这时电话响了”(be about to do ……when)
- 用30厘米长的铁丝围成一个长方形,要求长和宽都是整厘米数,围成的长方形的面积最大是多少?