用英文翻译:我们将要去车站接他吗?
请大家帮我翻译一下,谢谢
书上为什么用“Are we picking him up at the station?"不是应该用”shall”的吗?
人气:180 ℃ 时间:2019-09-09 11:34:05
解答
记得用shall就可以了.
Shall we go to the station to pick him up?
书上为什么用“Are we picking him up at the station?"不是应该用”shall”的吗?
如果你的书里先有英语再有中文翻译,那就没什么关系了,因为是根据上下文来翻译的.
Are we picking him up at the station?转成We are picking him up at the station.显然是不对的,应该Are we goning to pick him up at the station.才是表示将来的.
推荐
猜你喜欢
- 凤凰涅磐,浴火重生,用英语怎么说?
- 1.18的因数有(),24的因数有(),18和24的公因数有(),其中最大公因数是().
- 重力是物体由什么吸引而受到的向下的拉力
- lazy
- 这2句英文的含义是什么
- 已知数列{an}的前n项和为Sn,且有Sn=n^2/2+11n/2,数列{bn}满足bn+2-2bn+1+bn=(n∈N+),且b3=11,前9项和为153
- this cake is good to taste中to taste做什么成分
- 请楼主帮忙:某店为某工厂代销一种建筑材料,当每吨的售价为260元时,月销售量为45吨,该经销店为提高