> 英语 >
Can I take a message for him? 怎么理解
Can I take a message for him? 我能给他捎个口信吗?
看到一个英语资料上的例句,
我记得 take a message for sb 是为某人捎口信
take a messageto sb是给某人捎口信
那这个例句,应该翻译是
“我能为他捎个口信吗?” 怎么成了" 我能给他捎个口信吗?”
两者也是 完全不一样呀,
一个是“ 为他捎口信” ,可能是给其他人的口信.
一个是 “捎口信给他”给他的.
请高手解释下.谢谢
人气:485 ℃ 时间:2020-01-01 10:27:22
解答
你的理解已经很到位了.这个翻译要根据具体语境来判断.这种表述是典型的中国式英语,外国人很少会这么说.不要对这种问题纠结太深,会做题就行了.
推荐
猜你喜欢
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版