I have been offered a large sum of money to go away
为什么翻译为:"他们提供给我一大笔钱," 但句子明明是I have been offered.
人气:347 ℃ 时间:2019-09-09 04:12:16
解答
这样翻译更符合汉语习惯.如果用被动的翻译是:我被提供一大笔钱.中文有这么说的吗?先谢谢, 以后遇到这种真不知怎么翻译..如果叫我翻译,会翻译为" 我提供了一大笔钱是被动语态的,你可说:人们,或根据上下文来判读。
推荐
猜你喜欢
- 利用柱面坐标计算三重积分∫∫∫xyzdv,其中D是柱面与x^2+y^2=1,(x>0,y>0)与平面z=0,z=3围成的图形.
- “当她听到这个不幸的消息后,她气得一句话都说不出来了”的英语翻译
- I speak Enlgish ,Tom
- x 6 -4x 4 -9x 2 +36
- 分解因式:x八次方-16 分别在有理数范围
- 水果店运来水果1200千克,其中苹果占3/8,橘子占1/4,香蕉占1/5,其余的是梨.水果店运来梨多少千克?
- 我们讨论了并且听了张海迪的报告 他一定要发挥优点,改正缺点.改病句
- 仿照所给例句,用下面两词,展开联想,给它一个精彩的解释.