英语翻译
As if to drive home the point yet again,Ubuntu is not just for use in the office or home library by those with business,art ,or geeky things in mind.
人气:216 ℃ 时间:2020-04-22 14:22:14
解答
drive home the point是谚语,意思是说清楚或强调的意思. 不应该在前面写as if, 只需To就够了.例如,To drive home the point yet agian, Ubuntu is ...
这句意是"郑重声明, ubuntu不只是给那些有商业, 艺术, 和聪敏才智的人在办公室或家庭图书馆里用.
推荐
猜你喜欢
- 加速度不变,速度可能不变.这句话对吗?
- 以往事为话题,写一篇文章,500字
- 由苯 乙醛 苯乙烯组成的混合物中 经测定其中碳的质量分数为27% 则该混合物中氧的质量分数为?
- 找规律填数2,10,10,66,26,218,50,514,82,1008,122 ,( );
- 在2、3、4、6、8、10、12中选出两对数,使它们的比值等于2.
- 配制浓度为20%的糖水1000克,需要用浓度为18%和23%的糖水各多少克?
- you,like,this,do怎样排队
- 2/3-1/9x=1/6怎么解方程