these are some stamps from canada.疑问有两点,第一 be from是来自的意思,是连在一起的,但原句
写的是分开的,我感觉,这句应该这样写,these stamps are from canada,第二 原句写的是不是有点罗嗦,these已经是这些了,为什么还要在加一个some一些呢,
原句里面的are,和后面的from是词组吗 ,或者不是词组,只是翻译为,这些是一些邮票来自加拿大,are只不过翻译为是而已
人气:426 ℃ 时间:2019-08-26 07:19:09
解答
1.原句里的from canada是介词短语作后置定语修饰先行词stamps,并不是强调be from这个知识点.你写的句子在语法上没有错误,但与原句的侧重点不一样,原句是说“这是些来自加拿大的邮票.”重点在邮票上;而你的句子是说...
推荐
猜你喜欢
- 凤凰涅磐,浴火重生,用英语怎么说?
- 1.18的因数有(),24的因数有(),18和24的公因数有(),其中最大公因数是().
- 重力是物体由什么吸引而受到的向下的拉力
- lazy
- 这2句英文的含义是什么
- 已知数列{an}的前n项和为Sn,且有Sn=n^2/2+11n/2,数列{bn}满足bn+2-2bn+1+bn=(n∈N+),且b3=11,前9项和为153
- this cake is good to taste中to taste做什么成分
- 请楼主帮忙:某店为某工厂代销一种建筑材料,当每吨的售价为260元时,月销售量为45吨,该经销店为提高