The total is for you to
人气:133 ℃ 时间:2020-04-16 07:28:55
解答
这句话是错的,而且也不好推断原本要表达的是什么意思,我感觉这是哪个中国人把一句中文用机器翻译成了这句英文,所以才会这么奇怪,或者是你抄错了哪个词.
如果是机器翻译,应该是一个词一个词翻译过去的,所以往回翻译的方法也应该是逐词翻译回去~
the total :全部,都是,总
for you :为了你,给你
to love :爱,去爱
把这些东西拼凑起来,似乎可以理解成:“全都给你去爱”
推荐
猜你喜欢
- 清晨,我漫步在校园里.校园的景色多美啊!我不禁想起了两个景色与心情结合的四字词语:( )、( ).突然,我发现一个低年级的同学在摘花,我马上跑过去,对他说:“ .”
- 在同一个圆内,直径和半径的关系可表示为( )或( ).
- 38^2-37^2简便运算
- 手机上使用的锂电池标有“3.6V 900mA·h”表示的物理量是?
- Do you have any__________(rule)in your house.
- 伯牙善鼓琴,钟子期善听.伯牙鼓琴,志在高山.钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”钟子期死伯牙破琴绝弦不复鼓琴以为是无足复为鼓琴者.出自哪?
- 如图,AD为△ABC的角平分线,DE⊥AB,DF⊥AC,垂足分别为E,F,若AB=5,AC=3△ABC的面积为16,求DE长?
- 无限长导线产生的磁场到底是多少啊?