chritmas is you all i want for 或者 all i want for chritmas is you 这两句话都对吗?翻译一样吗?
人气:110 ℃ 时间:2020-04-30 09:13:35
解答
回答你的追问,当然正确,相当正常的用法.意思是你就是我圣诞节的礼物.christmas is all I want for you意思就不一样了,意思是我愿意给你的礼物就圣诞,逻辑上是错误的,表达含义就是圣诞节其实我什么都不想给你,你自己一个人过就是了.谢谢,那可以这么说吗:chritmas is you all i want for不可以,这句话根本就没有意思了,语法上就是错误的。
推荐
猜你喜欢
- 英语作文建议信的开头中间和 结尾怎么写?
- 1.
- 验证勾股定理的验证方法一共有多少种?
- 水压是形成水流的原因,没有水压水流是什么样子?
- 已知长方形的周长是20厘米,长比宽多2厘米 ,设长方形的长为x厘米,宽为y厘米,所以列方程组为?
- 仿写《忘不了的笑声》的作文
- 3的m次方等于6,27的n次方等于2,求:3的2m+4n次
- a,b,c为互不相等的整数,a^2+c^2=2bc,则下列关系中可能成立的是() ..总之a b c之间的不等式帮帮忙帮我列一下吧....