把诗翻译英文:
转角遇见,入秋之夏
一路 / 没有遇见密云暴雨
秋天 / 那永远蓝湛湛的天空
午后 / 偷得一丝丝宁静
寻觅 / 夏天最后的踪影
我试着翻译成以下:
Along the road/never see any heavy clouds or heavy rains.
Autumn/that sky always blue.
Afternoon/I get some lovely silence secretly.
Look around/the final shadow of summer.
What a beautiful place----Gulang Island
但标题:转角遇见,入秋之夏.不懂得翻译.寻求高手翻译.最好有意境点.
人气:290 ℃ 时间:2020-01-27 07:17:46
解答
At the corner met,the left summer transitting into autumnAlong the way/ never met thick cloud and violent rainAutumn/ the forever light-blue skyPost meridiem/ stole a slight piece of serenityKeep seek...
推荐
猜你喜欢
- 田子为相到以金赐其母的翻译
- 如何解释“氢键”这个名词
- 1)x的n次方n(k到无穷)求和 2)x的n次方n(m到n)求和
- 高中数学必修一各章知识点
- -1,2,-4,8,-16,32.按照其规律,求第N个数(用含N的式子表示)
- 单项式,2x的2次方,5x,-3x的2次方,4的和为
- 发生电子转移的反应即是氧化还原反应?
- 瓷器的英文为什么也叫"China"?