> 其他 >
求翻译一句话In ballast the ships draw around 12 metres (39 ft) of water
船舶方面的懂的人来翻译哦
人气:270 ℃ 时间:2020-06-06 12:36:13
解答
很高兴为您
ballast 是“压舱物”,一般船舶在江海航行,由于船身重量不足以抵挡大风大浪,所以一般都会在底舱装些重物来压仓.
In ballast the ships draw around 12 metres (39 ft) of water
这些船装了约12米(39英尺)深的米来压仓.
这句英文表述很有问题,装水/拉水竟然用“draw”,这是拉拔东西的"拉"而非拉水,并且应该用for ballast.
For ballast,the ships carry ard.12 metres (39ft) of water.
-------------------------------
★倾心解答★愿您满意★
★欢迎追问★敬请采纳★
-------------------------------谢谢,你们的解释很到位。但是如果这个draw考虑是吃水的意思,而不是装水。您怎么翻译?空载航行时,这些船吃水深度约为12米(39英尺)
推荐
猜你喜欢
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版