take my breath
put his foot down,
hit the road,
under the weather,
slept like a dog,
in the doghouse
hold your horses,
get cold feet
to spin a yarn
in the dark
这些都是些成语,要怎样翻译呢
人气:332 ℃ 时间:2020-03-30 20:33:28
解答
使某人大吃一惊
坚决反对
开始流浪
露天
睡得很香
受到冷遇
稳住
临阵萎缩
胡诌
不知情
推荐
猜你喜欢
- 1盒月饼有9块,平均分给3个小朋友.每个小朋友分得( )盒,每个小朋友分得()块,每块月饼是月饼总数的()
- 请帮忙做下面的题,词汇运用:选词填空,根据文章内容,选用所给单词的适当形式填空,有两个单
- 英语公共场所的标语的手抄报
- 有两排,每排有5个空,第一排是3,9,6,4,5.第二排是6/18,25/47,17/31,后面两个空,找规律,
- 请问大家“鸟瞰”是怎样解释?它的近义词是什么?
- 图中正方形的周长是36dm,你能算出平行四边形的面积是多少吗?
- 带桃的诗句 名句
- 6000,4000,1200.500.的中位数是?