>
语文
>
韩愈的《马说》中“不以千里称也”的“以”怎么翻译?是“因为”还是“用”?
人气:207 ℃ 时间:2019-10-17 05:21:58
解答
以:凭 凭借
翻译:不因为日行千里而出名
推荐
韩愈的马说的翻译
急求韩愈的《马说》原文+翻译!
英语翻译
【古文】韩愈《马说》中的“鸣之而不能通其意”的“之”如何翻译?
英语翻译
下段句中描写微波时水面月光的句子是
一轮船从甲地顺流而下8小时到达乙地,原路返回要12小时,则一个木排从甲地顺流漂至乙地要几小时
我比较笨,希望语言易懂些
猜你喜欢
不管以后怎样,我都会把你好好的珍藏,英语是
Let ’s cross the road改 否定句
请问,苏轼的《东栏梨花》中的诗眼是哪个词,包含了作者怎样的思想感情?
building classroom teachers’ room office toilet headmaster’s office library 大楼
一个参数方程题目
为什么老外说英文时总回带有"you know"的口音? 这是什么意思? 我想应该不是“你知道”的意思吧```知道的说下谢谢了
还有三顾茅庐这个成语是什么意思?
给老人们讲故事,使他们开心英文翻译
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版