英语翻译
我有三本教材,英译汉,汉译英和英汉语言对比,我是应该先看英汉互译,还是先看英汉语言对比呢?
人气:169 ℃ 时间:2019-08-19 00:08:33
解答
如果硬要一本一本看,就先看英汉对比,再看英汉互译.这是先理论后实践的基本套路.但缺点是一开始没有感性认识的时候看的理论很可能记不住多少,不容易充分指导实践.
其实也可以结合着看,先英译汉,后汉译英,在这期间始终把英汉对比当成个闲书看.这样理论和实践随时呼应,可能效果更好.
推荐
- 英语翻译:一度,在英语的学习过程中他犯过很多错误
- 在学习上,我们互相帮助.用英语翻译
- 上周五他叫我帮他学英语 的英文翻译
- 某同学配制0.1mol/LNaOH的溶液100mL,下列操作会造成实际浓度偏高的是
- 在一密闭容器中有甲醛、氧气、氢气共16.5克,用电火花引燃,使其完全燃烧,再将燃烧后的气体用过氧化钠充分吸收,过氧化钠增重8.5克,则原混合气体中氧气的物质的量是?
- 英语翻译
- 液相色谱法实验前为什么要冲洗色谱柱
- 请英语好的把下面这句话翻译成中文,要翻译得准确哦,本人将不胜感激.
猜你喜欢