球翻译!比尔盖茨说的话
I really had a lot of dreams when I was a kid, and I think a great deal of that grew out of the fact that I had a chance to read a lot. 高手帮忙饭一下啊! 特别是最后一句的两个THAT是做什么成分!
人气:351 ℃ 时间:2020-10-01 09:50:59
解答
翻译:孩提时代我真的拥有很多梦想,我认为这些梦想来源于这样一个事实——那就是我读了很多书.解析:第一个“that”是grew out of the fact的主语,指dreams(儿时梦想).第二个“that”引导一个定语从句,即说明是什么样的fact.grow out of…在…基础上(发展起来的);植根于…
推荐
猜你喜欢
- 已知m²+n²=1,0<m,n
- 在全国600个城市中,有百分之六十的城市供水不足,在这些供水不足的城市中,又大约有四分之一的城市严重缺
- 关于advise.persuade的选择题
- 将所给字母重新排列,使其成为正确的单词,并写出中文意思.
- 把甲醇钠和甲醇的混合液中分离出甲醇,需要多少温度蒸馏?甲醇和氢氧化钠制甲醇钠怎么除水?
- 某校师生参加挖渠劳动,原来安排80人挖土,五十人运土,后来情况发生变化,要求挖土人数是运土人数的4倍,
- One of the things she wrote about was life on a small farm at the beginning of the century是用was ,而不是were?在定语从句中,关系代词that
- 某校进行乒乓球单打比赛,参赛选手共56人,如果采用淘汰赛,最后产生冠军.那么一共要进行多少场比赛?