英语翻译
这句话应该没有什么语法问题吧,可是网上的翻译软件翻译出来超级奇怪.
网上翻译出来是:最后他终于用完了燃烧着的房子.
应该是:最后他能从燃烧着的房子离逃脱把.帮我分析下为什么啊- -
人气:296 ℃ 时间:2020-01-26 11:39:38
解答
要用run away from...逃离.;从..…逃出;
当然你用run out of 也可以,只是翻译器就悲催了.
run out of-----用完; 耗尽; 从…跑出;
At last he was able to run out of the burning house
这句话应该没有什么语法问题的,was able to能够,run out of 从.跑出(翻译器识别不了这个意思)
推荐
猜你喜欢
- 先把下列成语补充完整,在选择填空.
- 小明的妈妈买甲、乙两种水果,共买了10千克,用去54元
- “这些机器人更像人类的胳膊”用英语怎么说
- 扩句:“信心能使人做出惊人事业.”+的词越多越好
- 塑料的特性是什么
- 已知点A(2,-5,-1),B(-1,-4,-2),C(λ 3,-3,μ)在同一直线上,则λ=?,μ=?
- You're welcome .和That's all right.有什么区别?
- 下列各句中均有一处错误,请找出并改正.1.①Are you sister②and you③like hamburgers?