大脑对不同语言的转换
我认为人脑在转换不同语言时会有一个转换过程,比如母语是英语时会把其他语言转换为英语,再链接其含义.有些外语讲得很娴熟的人,可以忽略掉转换过程,直接脱口而出,但是我认为应该是大脑形成某种固定过程,即使是他们,也应该有某种语言(比如母语)作为潜意识中的媒介来进行翻译,但是熟练后,转换的过程可能会更快,也就不容易察觉、意识到了.所以我认为,有某种基础语言在潜意识中的人是不可能对外语进行直接翻译的.
求证求解释.
人气:430 ℃ 时间:2020-03-24 20:51:12
解答
我支持你的看法,转换过程在于熟练程度.
如果你对外语非常熟练的时候就会用外语进行思维,也就不会再转换成母语思维再转换成外语回应.不熟练的外语需要用母语思维,所以需要翻译来翻译去的过程.
推荐
猜你喜欢
- 英语翻译
- 高楼发生地震怎么办
- 91.56/0.7/0.6=怎么简算
- 中国历史中.左倾错误和右倾错误的左,右各指什么?
- 求负343的立方根,负2又27分之10的立方根,4加27分之17的立方根,负0.125分之0.064的平方根
- 设a1,a2,a3线性无关,问实数l,m满足什么条件时,la2-a1、ma3-a2、a1-a3也线性无关
- --Could you tell me when____?--At 10:25,in ten minutes.
- - f(x) 在[a,b]连续 在(a,b)上可导,证明:存在ξ,η∈(a,b),使f'(ξ)=(η^2)f'(η)/ab