What’re on display in the museum?-Some dinosaur eggs ( ) by scientists 为何用found不用were found
人气:295 ℃ 时间:2019-10-24 03:34:58
解答
翻译如下:博物馆里展示着什么呢?——一些科学家发现的恐龙蛋
这是一个典型的过去分词作后置定语的句型,整个found by scientists 充当了“some dinosaur eggs"的后置定语,这是要根据上下文联系的,如果没有前一个问句,found 和were found 都是可以的,如果填found翻译就和上面说的一样,如果是were found的话,则翻译为:科学家们找到了一些恐龙蛋.
仔细看看两种翻译,两个翻译无疑都是通顺的,但是很明显根据上下文,是填found ,给出前面的问句也很显然是有必要的.
推荐
猜你喜欢
- 在△ABC中,已知b=10,c=5√6,C=60°,求A、B及a.
- 英语作文:动物是人类的朋友,请你介绍一下野生动物的情况和如何保护野生动物
- 解方程:8÷x=3∕10
- 句子结构分析 我把我的想法付诸实践
- 形容词,副词比较级,最高级练习的答案,
- 如果今晚有空的话,你想和我们一起去看电影吗?go to the movie with us if you are free tonight
- they are very useful and h
- 导管弯成的圆形,管内有一质量为m的小球做圆周运动当小球运动到最高点时,管刚好离开地面,此时小球的速度