英语翻译
这no more用得适合吗?是肯定句,还是否定句?
人气:202 ℃ 时间:2020-03-24 07:11:29
解答
中文意思:也许我不再爱你了.
Maybe I don't love you no more.其实这样说,国外人是能听懂的.
但是,正常情况下,标准的英文是:Maybe I don't love you any more/longer.因为前面有don't否定过了,后面再用no more,就是双重否定了.
推荐
猜你喜欢
- 疑问句与反问句的区别?
- 配制50ml,0.2mol/lcuso4溶液,需要Cuso4.5H2O多少克
- 已知方程4分之1乘以y=-4的跟比关于y的方程6y-m=0的根大3,求y的方程y除以m减去6=0
- 已知:sinα+cosα=1/5,且2a∈(∏,3∏/2)求:(1)cos2α的值(2)tan[2α-(∏/4)]的值.
- 英文名言名句
- t和d开头的简单名词
- 一本书的页码共有62页,在把这本书各页的页码累加起来时,有一个页码多加了一次,得到的和数为2000.这个被多加了一次的页码是多少
- 圆锥的底面半径为2厘米,母线为8厘米,则圆锥的高为多少?圆锥的侧面展开图扇形的弧长为多少,圆锥的表面积为?