"the ethical judgement of justices" 这句话的意思是“对法官们的道德审判”?
如题,此外,为什么不用介词 to 而用 of,别扭啊.
人气:144 ℃ 时间:2020-05-04 06:35:13
解答
judgement 是由动词 judge 派生出来的名词.做动词时,它可以直接带宾语(judge sb.),即便衍生成了名词,它依然具备动词的意义,只是不能直接带宾语,需要加上of,使它“恢复”动词功能 (of 后面那个介宾,可以“看做”前...
推荐
猜你喜欢
- wo must take care of the children well.变被动语态词
- 有一盒红色和黄色的玻璃球,每次取出5个红色和7个黄色玻璃球,连取4次后,红色的取完了,黄球还剩三个,这
- 用数学归纳法证明不等式1+根号二分之一加根号三分之一一直加到根号n分之一大于根号n
- 如何求微分方程(√1-x^2)y`=√1-y^2和x*dy/dx-yIny=0的通解?
- Sh is a nurse 对 e nurse提问
- 纸上谈兵,三顾茅庐,太么钓鱼,闻鸡起舞,卧薪尝胆,程门立雪等各主人翁是谁?
- 火车的动率为4000Kw,火车的质量为200t,在运动过程中的阻力是火车重力的0.02倍,它行驶的速度可以达到多少 m/s,(g=10n/kg)
- Those are (my books )对括号内提问