well your camera is exactly what you want out in the
人气:204 ℃ 时间:2020-06-11 05:42:06
解答
这个句子应该没写全,应为:
well, your camera is exactly what you want out in the field.
译为:嗯(well是为语气词),你的相机的确是你想要的在在场外使用的那种.out in the field.这个是什么用法?out in the field 比较口语化,理论上来说不应该有两个介词out和in的,但是要表达室外的场合,而在什么场景中有需要用in,故这样说是一种比较活或者说不规范的说法。可以这样表达: Well, your camera is exactly what you want that used outside.
推荐
猜你喜欢
- 正多边形面积240,周长60,求边心距和内切圆半径
- 如果物体所受合力为零,则合力对物体做的功一定为零.这句话对吗?
- 当时的报纸上宣传“人有多大胆,地有多大产”的口号对不对?他们说的对吗?你怎么看?
- 如图,在三角形abc中,角b=50度,角c=70度,ad是三角形abc的角平分线,求角bad和角adc的度数.
- 数学题零件
- 对一定的导体他两端的电压与通过它的电流强度的比值保持不变?
- 《行道树》中说“我们的命运是被安排定了”,又说“这种命运事实上是我们自己选择的”,这是不是矛盾?应该如何理解?
- a4+b4; 如何分解