> 语文 >
英语翻译
1.生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美
2.经历了风雨才能见到彩虹
3.人生如梦
4.在我的天空中自由飞翔
最好4条都能翻译出来
人气:310 ℃ 时间:2020-06-28 23:15:02
解答
楼上的,第一句翻译的意思跟人家提问的不一样,而且秋天是Herbst,autum是英语,更接近提问应该是:
Leben wie der Glanz der Sommerblüten,sterben wie die stille Schönheit der Herbstblätter.
第二句的词序不对:
Der Regenbogen kann nur nach dem Sturm gesehen werden.
或者可以说:
Man kann den Regenbogen nur dann sehen,wenn er den Sturm schon mal erlebt hat.
第三句没什么大问题,但因为也是一个句子所以首字母要大写并加句号.
第四句,frei让人感觉不大舒服,而且一个句子是要有主语的,按照提问来看应该是“我”作主语,那就应该是:
Ich fliege unbeschwert in meinem Himmel.
如果是变成短语的话则是:
in meinem Himmel unbeschwert fliegen
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版