> 英语 >
英语翻译
应该怎么翻译?count against 在这里好像不能放在一起译吧?
人气:182 ℃ 时间:2020-02-06 01:30:17
解答
不是放在一起翻译的,这里的AGAINST有计入,入账的意思;
所以这句话我个人认为是:将被视为两份或更多的份额计入计划储备份额之内;谢谢采纳!谢谢。可不可以告诉我再哪里可以查到against的计入,入账含义呢?这个需要参照牛津词典,不过电子词典上也有相关方面的信息:(第十项)用…抵付,抵消,作为…的借项;作为(账)上的应收的款项,入(账户)的借方:Many bills were entered against her accounts.许多账单被记入她的账户。如果对您有帮助,请采纳,谢谢
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版