> 英语 >
英语翻译
“门当”与“户对”是古民居建筑中大门建筑的组成部分,这种用于镇宅的建筑装饰现今存留不多了.所谓“门当”原指大宅门前的一对石鼓,有的抱鼓石坐落于门础上;因鼓声宏阔威严,厉如雷霆,百姓信其能避邪,故民间广泛用石鼓代“门当”.
再说“户对”,即置于门楣上或门楣双侧的砖雕、木雕.典型的有圆形短柱,短柱长一尺左右,与地面平行,与门楣垂直,由于它位于门户之上,且取双数,有的两个一对,有的四个两对,故名“户对”.“户对”为什么要用短圆柱形呢?因为它代表了人们生殖崇拜中重男丁的观念,意在祈求人气旺盛、香火永续.
有“户对”的宅院,必须有“门当”,这是建筑学上的和谐美学原理.因此,“门当”、“户对”常常同呼并称.后成了社会观念中男女婚嫁衡量条件的常用语.
人气:129 ℃ 时间:2020-05-19 16:05:49
解答
“the gate works as” and “the household is right” is in the ancient common people residence construction the front door construction constituent,this kind the construction decoration which uses in ...
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版