> 语文 >
画蛇添足的古文
楚有祠者,赐其舍人卮酒.舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余.请画地为蛇,先成者饮酒.”一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇,曰:“吾能为之足.”未成,一人之蛇成,夺其卮,曰:“蛇故无足,子安能为之足?”遂饮其酒.
为蛇足者,终亡其酒.
把古文翻译成现代文,注意语句通顺连贯.
这则故事告诉我们什么道理?
人气:420 ℃ 时间:2020-04-04 08:07:29
解答
  [原文]
  楚有祠者①,赐其舍人卮酒②.舍人相谓曰③:“数人饮之不足,一人饮之有余,请画地为蛇,先成者饮酒.”一人蛇先成,引酒且饮之④;乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足.”未成.一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足⑤,子安能为之足⑥?”遂饮其酒⑦.为蛇足者,终亡其酒⑧.
  ——《战国策》
  [注释]
  ①祠(cí)——周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”.
  ②舍人——指待从宾客,左右亲近的人.卮(zhī)—— 古代盛酒的器具.
  ③相谓——互相商量.
  ④引酒——拿过酒杯.引,取过来.且——将要.
  ⑤固——本来.
  ⑥子——对人的尊称.安——怎能,哪能.
  ⑦遂——就.
  ⑧亡——失去.
  [译文]
  古代楚国有个贵族,祭过祖宗以后,把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客.门客们互相商量说:“这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝则有余.让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒.”
  有一个人最先把蛇画好了.他端起酒壶正要喝,却得意洋洋地左手拿着酒壳,右手继续画蛇,说:“我能够再给它添上几只脚呢!”可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了.那人把壶抢过去,说:“蛇本来是没有脚的,你怎么能给它添脚呢!”说罢,便把壶中的酒喝了下去.
  那个给蛇添脚的人终于失掉了到嘴的那壶酒.
  告诉我们做了多余的事,非但无益,反而不合适
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版