>
化学
>
请问,net force的中文翻译应该是什么
它和合力(resultant)有什么区别
resultant是否也可译为合量
这样的话是不是说明resultant包括net force
人气:333 ℃ 时间:2020-02-05 15:15:31
解答
我个人的理解:
在大多数情况下两个是可以通用的.但是net force 有净力的意思,也就是说,是合外力,各个方向上的合外力;
而resultant应该是可以表示单独某个方向上的合力.
推荐
带有"绝对"的物理名词或名词...
关于物理的某些词语理解
1、“第三秒末”是指时刻还是时间间隔?
一个物理名词
带有十个物理名词的演讲,
如图所示,悬挂在天花板下重60N的小球,在均匀的水平风力作用下偏离了竖直方向θ=30°角,求风对小球的作用力和绳子的拉力.
把1000个体积是1立方厘米的小正方体拼成一个体积是1立方分米的大正方体,将大正方体的表面涂成红色,再把
I won't play tennis with you.I will watch the football match 合并句子
猜你喜欢
John has just New York,but I did not know he( ) until yesterday A .will leave B.had been leaving C.
一个氯代物,其分子离子峰与M+2峰的峰高之比接近1:1,则大致判断分子中含有几个氯原子?
绝对值大于1而小于4的整数有_个,它们的和是_.
(热爱)服务 在()填动词,
一篇初二英语完形填空
生活日记600字
伊索寓言——捕鸟人和眼镜蛇
英语句子can you find there改一下错
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版