>
化学
>
请问,net force的中文翻译应该是什么
它和合力(resultant)有什么区别
resultant是否也可译为合量
这样的话是不是说明resultant包括net force
人气:327 ℃ 时间:2020-02-05 15:15:31
解答
我个人的理解:
在大多数情况下两个是可以通用的.但是net force 有净力的意思,也就是说,是合外力,各个方向上的合外力;
而resultant应该是可以表示单独某个方向上的合力.
推荐
带有"绝对"的物理名词或名词...
关于物理的某些词语理解
1、“第三秒末”是指时刻还是时间间隔?
一个物理名词
带有十个物理名词的演讲,
watch(第三人称单数)( )
流星拖着一条发光的尾巴是什么能转化什么能
聿可以加什么偏旁
猜你喜欢
有机化学中的质子转移和质子交换分别是什么?遇到题目如何区分?请具体解释,
浅谈初中英语如何进行写作教学
英语翻译
氨根离子里的氮元素是几价啊?+3还是—3,黄绿色气体都有什么啊?
解不等式 3分之2x-1-6分之9x+2≤1
证明:函数F(x)=3x+2在(—∞,+∞)上是增函数
单缝的衍射条纹与双缝的干涉条纹有什么区别和联系
问:但我不确定,物理比较差.
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版