> 英语 >
what surprized me was not what he said but he said it 我想问为什么选the way 这样后面定语从句不是说不通吗?我认是he said it in the way,
人气:251 ℃ 时间:2020-05-12 09:15:39
解答
翻译为汉语为:令我奇怪的不是他说了什么,而是他说话的方式.
the way 后面直接引导的是方式状语从句,不是定语从句.
这里涉及名词作状语的语法,比如:
Come this way!走这边!
题目中the way 是名词,引导的是方式状语从句.
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版