> 语文 >
李贺字长吉,七岁能辞章,韩愈、皇甫(氵是)始闻未信,过其家,使贺赋诗,援笔辄就如素构,自目曰高轩过,二人大惊,自是有名.为人纤瘦,通眉,长指爪,能疾书.每旦日出,骑弱马,从小奚奴,背古锦囊,遇所得,书投囊中.未始先立题然后为诗,如他人牵合课程者.及暮归,足成之.非大醉、吊丧日率如此,过亦不甚省.母使婢探囊中,见所书多,即怒曰:“是儿要呕出心乃已耳!”
以父名晋素,不肯举进士,愈为作为伟辩,然卒亦不就举.
贺亦早逝,故其诗歌世传者鲜焉.
1.
援笔辄就 (就):
然卒亦不就举 (卒):
世传者鲜焉 (鲜):
2.文中“二人大惊,自是有名”的“是”指代的具体内容是()
3.翻译:母使婢探囊中,见所书多,即怒曰:“是儿要呕出心乃已耳!”
4.文中的李贺是怎样的人
人气:132 ℃ 时间:2020-01-27 10:45:32
解答
1.
就:写成.
卒:死去.
鲜:极少.
2.指李贺在二人面前提笔立刻写出诗句这件事.
3.母亲让奴婢去查看李贺的背囊,发现里面有李贺写的好多诗句,于是生气的说:“这个孩子(琢磨诗句的时候)真的是要把心都呕出来才行啊!”
4.是一个很有才华,作诗很认真的人.
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版