其实terry20010已经回答得很好了,我一直在等你选他的答案为最佳,所以没回答.不过他确实漏掉了一些东西,我在这里补上.
1.句子成分
第一句:
He 主语
is going to 情态动词
take 谓语动词
his son 宾语
to Iceland地点状语,这里to是介词
第二句:
你举的第二句例子有歧义,可以有两种翻译,对应的就有两种句子成分分析.第一种翻译是:
他帮我出国旅行.
按照这个翻译,句子成分是:
He 主语
helped 谓语动词,过去时
me 宾语
to go traveling abroad 动词不定式作宾语补足语
这就是楼上terry20010说的.但是,在特定语境里,这句话也可能是下面的意思:
他为了出国旅行而帮助我.
这个意思,是当他想出国而我因为某种原因可以卡着他,所以他来帮我的忙,相当于He helped me in order to go traveling abroad.按照这个意思,句子成分就和第一句一样了:
He 主语
helped 谓语动词,过去时
me 宾语
to go traveling abroad 动词不定式作目的状语
如果要避免歧义,两个意思应该用不同的表达:
He helped me go traveling abroad 他帮我出国旅行.(用不带to的裸不定式)
He helped me in order to go traveling abroad 他为了出国旅行而帮助我.