请问cycliestss ready to gon on the road for disaster-hit areas.这句话花的汉语意思是什么?go on the road for是什么意思?
人气:294 ℃ 时间:2020-01-29 17:38:49
解答
有拼写错误,cyclists 翻译:(这些)自行车的人准备上路出发去灾区. cyclists未必是自行车选手,除非有了上下文环境是体育项目.在这里,只能是骑自行车(去灾区帮助救援)的人. go on the road for 不是go on的词组的用法,而是go "on the road" for,on the road是“在旅途中、上路”,for表示“去向”,后面要跟目标、目的地.