英语翻译
Nothing in life is to be feared ,it's only to be understood .
如果我这么写对吗:Nothing in life is feared ,it's only understood .
to be 是起什么作用的?
人气:230 ℃ 时间:2020-04-16 23:15:02
解答
不可以你那么改.
这是不定式作表语,不定式表示将来.feared是过去分词作表语,表示被动和完成.不符合题意.
翻译:生活中没有什么值得害怕,有的只是等待被理解.意思是, 不定式做表语的时候就表示将来吗 ?不定式本身就是表示将来,无论是做表语还是做状语,都含有将来的意思。
推荐
猜你喜欢
- 1和0交替排列,组成101 10101 1010101.中,有多少个质数?
- 急求五年级读书笔记300字读书笔记
- 4头奶牛7天吃了420千克的青草.420除4求的是,420除7求的是,420除4除7求的是?
- 有关二次根式的问题
- 设函数f(x)=x2+|2x-a|(x∈R,a为实数). (1)若f(x)为偶函数,求实数a的值; (2)设a>2,求函数f(x)的最小值.
- 电能表标有1200RKWh字样;工作时50分钟转盘转动600圈.消耗了多少电能?电功率多大?
- 王叔叔从甲地到乙地往返一共用了3小时,去时每小时行50km回时每小时行60km,返回时用了多少时间
- 有4个数,前3个为等比数列,和为19,后3个为等差数列,和为12,求这4个数