是指山的东面,不是现在的山东省.(1)九月九日:指农历九月初九重阳节.民间很器重这个节日,在这一天有登高、插茱萸、饮菊花酒等习俗,传说能以此避灾.忆:想念.山东:指华山以东(今山西),王维的家乡就在这一带. (2)异乡:他乡. (3)倍:加倍,更加. (4)遥知:远远的想到.登高:指民间在重阳节登高避邪的习俗. (5)茱萸:又名越椒,一种香气浓烈的植物,重阳节时有佩戴茱萸的习俗.[1]
作品译文:
意译 我在异乡做客人的时候,每遇到佳节良辰时总会思念起家乡.虽然我人在他乡,但早就想到今天是重阳节,故乡的兄弟们要登高望远,我想当他们在佩戴茱萸时,会发现少了我一人不在.[1] 韵译 独自流落他乡,长做异地之客. 每逢佳节良辰,越发思念眷亲. 遥想今日重阳,兄弟又在登高. 他们佩带茱萸,但是少我一人.[2]?
编辑本段写作背景:
诗因重阳节思念家乡的亲人而作.王维家居蒲州(今山西永济),在华山之东,所以题称“忆山东兄弟”.写这首诗时他大概正在长安谋取功名.繁华的帝都对当时热中仕进的年轻士子虽有很大吸引力,但对一个少年游子来说,毕竟是举目无亲的“异乡”;而且越是繁华热闹,在茫茫人海中的游子就越显得孤孑无亲.