英语翻译
The main challenge was to overcome the calculation time intensity of this equilibrium-based approach.Since demand shift effects were assumed to be spatially restricted around the failed link,subnetworks were used,that is,limited sections of the complete network that were cut out,including their internal and transit demands.是和公路相关的文章.
人气:455 ℃ 时间:2020-06-25 17:12:56
解答
面临的主要挑战是要克服这种equilibrium-based方法的计算时间强度.因为需求转变的影响被认为是空间限制在链接失败,子网被使用,也就是说,完成网络的有限的部分被剪掉了,包括他们的内部和运输的要求.
这段话的从句很多,有主语从句、宾语从句,同位语从句
推荐
- 英语翻译
- 英语翻译
- 英语翻译
- 英语高手帮我翻译这句话,并说出句式结构
- 英语翻译
- 已知函数f(x)=x平方-2x+2,x∈【a,b】,(a≥1),如果它的反函数的定义域也是【a,b】,求b的a次方
- 电器商场昨天卖出两台不同型号的收音机,每台都卖了360元,其中一台盈利20%,另一台却亏损20%,卖出这两台收音机后是亏本还是盈利?盈利(亏)多少元?
- 商店出售一种电视机,售价比原价降了11分之2,正好降了320元.这种电视机原价多少元?
猜你喜欢