英语翻译
原文:
In me,past,present,future meet
--Siegfried Sassoon(1886-1967)
To hold long chiding conference.
My lusts usurp the present tense
And strangle Reason in his seat.
My loves leap through the future’s fence
To dance with dream-enfranchised feet.
In me the cave-man clasps the seer,
And garlanded Apollo goes
Chanting to Abraham’s deaf ear.
In me the tiger sniffs the rose.
Look in my heart,kind friends,and tremble,
Since there your elements assemble.
翻译:
于我,过去,现在以及未来
——西格夫里·萨松
商谈着,各执一词,纷纷扰扰
林林总总的欲望,掠取着我的现在
将理性扼杀于它的宝座
我的爱情纷纷越过未来的藩篱
梦想解放出双脚,舞蹈着
于我,穴居者攫取了先知
佩带花环的阿波罗
向亚伯拉罕的聋耳边吟唱
我心里有猛虎在细嗅着蔷薇
审视我的心灵吧,亲爱的朋友,你应战栗
因为那里才是你本来的面目
人气:481 ℃ 时间:2020-05-23 18:12:43
解答
余光中
推荐
- 有什么类似西格夫里·萨松的''于我,过去,现在以及未来''的诗?这种题材的诗叫什么?
- 外国文学作品中的不朽诗句 如:英国诗人西格里夫·萨松的“我心里有猛虎在细嗅蔷薇”
- 求几句关于爱情的英语诗句,或短文,或小诗!有中文翻译最好!
- 英语小诗带中文翻译
- 英语翻译
- dutch 到底是德国还是荷兰?
- 先观察有什么规律,填写空格-1,1,0,1,1,2,( ),5,
- 急死啦,英语词
猜你喜欢