请问这里为什么要用ing形式呢?
翻译:听你们这么说我感到很不舒服
我们的正确答案是:I feel very uncomfortable when hearing what you said.
其中,hear为什么要加ing呢?是不是伴随状语啊?可不可以换成I feel very uncomfortable when I heard you say that.
是不是状语从句中省略了主从句中相同的主语以后,再看主语和谓语的关系?如果是主动,就用ing形式,如果是被动,就用动词的过去形式(heard)?
人气:132 ℃ 时间:2019-12-19 02:46:30
解答
我详细一点的说吧.
当状语从句中的主语和主句中的主语相同时,比如例句中 都是“I”
从句中可以省略主语,同时用非谓语.由于:hear和I是主谓关系,所以省略“I”,用“hearing”
你改动之后的句子是补完整.
推荐
猜你喜欢
- We were deeply inpressed by the beautiful sights.改为主动语态
- 某校有男生858人,女生702人,男女生各自分组,每组人数相等,且组数最少,问男女各分成几组?教教我XS
- 先把50ml溶液稀释到100买了,再从中取出1ml稀释到100ml,总共稀释了多少倍?迷惑!
- 求英语作文:Should students be allowed to cut classes?
- 关于body language的作文
- 一个圆的周长、半径、直径的和是27.84cm,这个圆的面积是多少?
- 已知f(x)是定义在R上的偶函数,当x>0时,f(x)为增函数,求解不等式f(2x)>f(3x-1)
- 耽搁的近义词是什么?辛苦的近义词是什么?疲劳的近义词是什么?