>
英语
>
英语翻译
was knocked 在这里是被动语态么?是的话怎么翻译啊?
新概念的原题啊 .
人气:370 ℃ 时间:2020-04-03 17:23:11
解答
应该是选knocked off,翻译为“那个女孩在回家的路上被别人从自行车上撞了下来.
knock over 是撞翻的意思,这里应该没那么严重; knock sb.off 是把某人从某处撞下来的意思.这里用了被动语态
推荐
英语翻译
The girl is going to the WC at home and taking off her jeans英语翻译,
the girl was ___her bicycle on her way home.(knocked over/knocked off)
The little girl showed the policeman the corner _______ she was knocked off her bike.A.and
The little girl showed the policeman the corner ____ she was knocked off the bike.A.which B.where
火山和地震最集中的地带是().
体重指数计算公式
直角三角形,已知三个角度数及斜边长,求两条直角边长 A角5度,B角85度,C角90度
猜你喜欢
一个圆的周长是37.68厘米,求圆的面积.
英语100字的自我介绍、、要2 篇、、急啊、
化学:铁触酶成分
The zoo was not ( )yesterday.A.open B.opening
甲乙两车相距168千米,慢车从甲地开出,每小时36千米;快车从乙地开出,每小时48千米.两车同时出发,相向
《冬阳·童年·骆驼队》是选自《城南旧事》,还是《城南旧事》序言?
孙犁《嘱咐》写的好在哪里
已知关于x、y的方程组是二元二次方程组mx²+ny²=1,x+2y=3,则m、n的取值范围是___________
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版