求《双城记》里面的一句经典之语的英文原版
就是那个男主人公最后为自己的情敌上断头台的时候,他说的一句:“我此时所做的,是我生平最想做,最最想做的事;我将得到的,是最宁静,最最宁静的安息.”有谁知道那句话的英文原版是怎么说来的?
人气:353 ℃ 时间:2020-10-01 22:20:29
解答
It is a far, far better thing that I can do, than I have ever done; it is a far, far better peace that I go to, than I have ever known.
摘自《A Tale of Two Cities》,世图2003年11月版的.书上那句话的后半句中间没有逗号,但是呢,印像中高中英语课本上好像有这个逗号,所以就自作主张地给加上.(自己也觉得汗……MS我好无聊的说……)
PS:请问你给的译文是谁的译本?
推荐
猜你喜欢
- 3.-----------,state television could become much more popular.A.Giving enough money B.Given enough
- 在直角坐标系中,A(1,0);B(-1,0),△ABC为等腰三角形,则C点的坐标为?
- 氯乙烯原子都在同一平面吗?
- my home is about two kilometers from school(对划线部分提问) about two kilometers
- 设M是三角形ABC内一点,且向量AB*向量AC=(2根号3),角BAC=30度,定义f(M)=(m,n,p),其中
- While I ------(cross) the street,I ------(hear) someone -----(call) me.
- 单调增函数和单调减函数的定义~
- 在一个减法算式中,被减数减少30,减数增加30,差就_.