Loving him is like trying to change your mind once your already flying through the free fall
爱他就像在尝试改变对逝去秋天的想法
这句为什么这样翻译啊?我觉得很奇怪
人气:231 ℃ 时间:2019-09-27 18:42:53
解答
你使用翻译机翻译的吧?意思应该是:爱他就像是-当你已经跳下去的时候改变你的想法.
简明的就是:爱他就像飞蛾扑火就是free fall应该是自由落体和秋天没什么关系吧?对,你真相了
推荐
猜你喜欢
- 有题目的赞美母爱的作文
- 在直角三角形ABC中角C等于90度,D是AB的中点,E,F分别在AC和BC上.且DE垂直于DF,求证以AE,EF,BF为边长的三角形是直角三角形
- 质点沿直线运动,加速度a=4-t^2(m/s),如果当t=3s x=9m v=2m/s 求质点运动方程.X=?
- 速度关于时间的导数是平均加速度还是瞬时加速度?
- 大小两个正方形,周长差36cm,面积差99平方厘米.求大正方形面积
- 据媒体报告,嫦娥一号的质量为m,环月工作轨道为圆轨道,轨道半径为R,运行周期为T
- "Tom seems sadly because of the bad weather."哪错了?
- 已知平行四边形ABCD、P为平行四边形外的一点、ABCD的对角线为O.求PA PB PC PD=?(PA~均为向量)