> 其他 >
求高手帮我翻译下一段英文,要人工的通顺的非常感谢
Concerning the Colloquium, I suppose that the same thing applies also, but nevertheless if at least I have "planted the seed" which may possibly bear fruit sometimes in the future, then maybe I shall have done something. As you say discussions may be arranged on the spot, as it were.
人气:270 ℃ 时间:2019-11-04 14:11:18
解答
【应该这样翻译】:
说到此次专题研讨会,我想是这样:同样的事情,道理也是同样适用的,但不管怎么说,假定起码我现在已经完成了“播种”,那这种子在将来也许就有可能偶尔结出些果实来,那么同理,我在将来就可能把事情办成.正如你所说的:各种讨论,与会时可做具体安排.大概就这样吧!
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版