she made her way easily enough to...这句话的意思难道不是说选择一条足够容易的方式吗?那为什么用
人气:309 ℃ 时间:2019-10-11 16:23:15
解答
你好.make one's way to -- - -==go to- - - -
翻译:去----
比如说:
She made her way to the libfary== She went to the library. 下面是对你的句子的解释:
She made her way easily enough to the library
=== She had no trouble / difficulty (in) finding the library
(翻译:她毫无困难地找到了图书馆)
推荐
猜你喜欢
- 活泼金属与酸发生置换反应时,是否能用浓硫酸或硝酸求大神帮助
- 人教版数学必修四习题1.2 B组第二题 22页
- 比一个数的1.4倍少0.6的数是14.8,求着个数
- 第一车间有工人120名,把第一车间人数的20%调入第二车间,这是第二车间人数的
- 求英语对话,话题是问路,3分钟以上,带中文翻译!
- 根据要求,完成填空
- 有三个数,每次选取其中2个,算出这两个数的平均数,在加上余下的第三个数,这样算了3
- 印度已基本实现粮食自给,主要得益于印度实行了以改进粮食生产技术为主——