> 英语 >
英语翻译
Mine be a cot beside the hill;
A bee-hive’s hum shall soothe my ear;
A willowy brook that turns a mill,
With many a fall shall linger near.
The swallow,oft,beneath my thatch,
Shall twitter near her clay-built nest;
Oft shall the pilgrim lift the latch,
And share my meal,a welcome guest.
Around my ivy'd porch shall spring
Each fragrant flower that drinks the dew;
And Lucy,at her wheel,shall sing
In russet gown and apron blue.
The village church,among the trees,
Where first our marriage-vows were given,
With merry peals shall swell the breeze,
And point with taper spire to Heaven.
人气:301 ℃ 时间:2020-05-31 16:38:53
解答
■惟愿 萨穆尔 罗格斯我所要的不过一间小屋,它筑于山边即便有倾巢蜂鸣也只令我耳根清静而蜿蜒的细流来来回回已然多次,秋天就这样徘徊周遭燕子常常飞梭于我的草檐下泥巢处传来啼声浪客常可撩开门扉来与我共进晚餐,我...
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版