英语翻译
求高手帮我翻译一下这段
For me,teaching is a red-eye,sweaty-palm,sinking-stomach profession.
Red-eye,because I never feel ready to teach no matter how late I stay up preparing.
Sweaty-palm,because I’m always nervous before I enter the classroom,sure that I will be found out for the fool that I am.
Sinking-stomach,because I leave the classroom an hour later convinced that I was even more boring than usual.
人气:393 ℃ 时间:2019-11-21 01:47:56
解答
对我而言,教书是个令人"熬红眼睛"、"手心冒汗"、"胃部虚脱"的行业.
熬红眼睛,是因为不管我熬夜备课到多晚,我都觉得准备得不够充分.
手心冒汗,是因为我每次进教室之前都会很紧张,就好像我一定会被人觉得很愚蠢一样.
胃部虚脱,是因为我离开教室一个小时后,发现我(所教的内容)比以前更加无趣了.
推荐
猜你喜欢
- 小明走路速度比小红快1/6,问两人的速度比是多少?
- 我想给你一个 半命题作文 600字
- 七分之六除以三的意义是?
- maybe it is another love
- 在显微镜下观察到的物象在视野左下方,要想将物象视野正中央,应将装片移向( )
- 读了一夜的工作一文,我深深的为周总理的( ),而( )
- 甲、乙两人相距15km,分别以2.5km/小时的速度和5km/小时的速度相向而行,同时甲带的小狗7.5km\小时的速度
- 一桶水连桶共重50千克,倒掉一部分水连桶共重40千克,再倒进一部分水还差1/3到桶口,总重量45千克,桶重?