英语翻译
Experts believe it somehow brings together emotional experience and sensory information with some activities like breathing
人气:252 ℃ 时间:2020-01-29 14:17:30
解答
我是英国文学专业学生.我个人认为,把句子翻译成“专家认为,它(原文的it)以类似呼吸活动的行为以某种方式带来了情感体验和感官信息”会好于1楼.with引导的介词短语修饰前面整个从句“it somehow brings together em...
推荐
猜你喜欢
- asinA乘bcosA怎么算
- CL2与FEBR2的反应
- 原文:
- 英语翻译
- 若函数y=7x2-(k+13)x+k2-k-2=0的2个零点分别在区间(0,1)(1,2)内,则k的取值范围
- 在同一平面内,角AOB=150度,角AOC=120度,向量|OA|=2,|OB|=3,|OC|=4.
- next to 的用法
- 电阻、电感、电容串联,R=2欧Xl=10欧Xc=10欧,电路中阻抗为多少欧