> 语文 >
英语翻译
宋·邓椿《画继》卷四:“每作竹,必乘醉大呼,然后落笔.不可求,或强求之,心诟骂而走.然有愧宅相者,于攒三聚五太拘拘耳.”
重点是最后两句
人气:405 ℃ 时间:2020-02-20 22:11:57
解答
我查了原文:“每作竹,必乘醉大呼,然后落笔.不可求,或强求之,必诟骂而走.然有愧宅相者,于攒三聚五,太拘拘耳.”.是必诟骂,不是心诟骂.我的翻译是:“每当画竹子的时候,必定喝的大醉并且大呼小叫的,然后才下笔.有想要...高手!请问“宅相”的“相”字何意?“拘拘”何意?“于攒三聚五”的“于”字何意?不甚感激宅,就是府宅、府邸的意思,相,样子的意思。宅相原意是风水堪舆的名词,引申为住宅的样子。“有愧宅相者”,不好意思看到住宅样子,也就是不好意思到他府宅的意思。拘拘,我推翻昨天的译法,这个拘拘应该是美好的意思。于,助词。“然有愧宅相者,于攒三聚五,太拘拘耳。”------可是有一些不好意思到他府宅的人,就三三五五聚在一起议论,说张昌嗣作画的样子太美太潇洒了。我的理解是这样的,望指正,共同学习。
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版