英语翻译
In the event the Buyer due to reasons within its responsibility fails to arrange the shipment of the Goods on time as stipulated in Article 4.5 of this Contract,unless the Parties agreed on a grace period,the Buyer shall pay a penalty to the Seller at the rate of 0.05% of Total Purchase Price per each day of the delay.
人气:448 ℃ 时间:2020-04-01 15:25:04
解答
如果因为买方的责任而没有按时将货物安排航运,那么按照合同的第4.5条规定,除非合同双方都同意一个宽限期,否则买方每延迟一天要按支付购买价的0.05%作为赔偿给卖方.
推荐
猜你喜欢
- 仿照句式发挥想象写句子拜托了各位
- 一篇介绍李娜的英语作文,小学的,别太深
- 找规律填数字:1250,20,625,17,125,14,(),(),(),()
- 解关于x的不等式ax2-(a+2)x+2>0.
- 如图所示,从灯丝发出的电子经加速电场加速后,进入偏转电场,若加速电压为U1,偏转电压为U2,要使电子在电场中的偏转量y增大为原来的2倍,下列方法中正确的是( ) A.使U1减小为
- 多吃水果对身体要好处用英语怎么说
- 以一个长6cm、宽4cm的长方形的长方形的宽为轴旋转一周,得到一个(),它的底面半径是()厘米,高是()
- 3个相识的人某天各自乘火车外出,假设火车有10节车厢,则至少有2人在车厢内相遇的概率为?