a large number of 和a large quantity of
他们后边都是加可数名词吗?
第一个后的谓语动词用复数
第二个呢?
具体应用时,他们有什么区别吗?
人气:227 ℃ 时间:2019-10-31 23:16:48
解答
a large quantity of 译为“许多,大量”其谓语由短语中的“quantity”形式决定.它是单数,不管修饰的是什么样的词,一律用单数.如果是quantities,则谓语全用复数.只与quantity的形式有关.a large number of 也译为“许...
推荐
猜你喜欢
- 原来春天一直在我身边作文600字
- 颜色反应成蓝紫色(透过蓝色钴玻璃)的是什么?
- 雨说第一节为什么要写春雨的来历
- 一个特殊数字,有0,1,2.到9相加而成.
- 这个病句的句式杂糅在哪里
- lights,overpass,straight,the,go,take,ahead,tge,at,traffic,and连词成句
- 英语翻译
- 已知:X=3时代数式ax的5次方+bx的3次方+3的值是14,求当X=-2时代数式的值等于多少?